Estimats/des lectors/es, aquesta setmana em après un poc més sobre les TICs i els recursos en xarxa amb continguts de llengua catalana.
Primer he navegat per la internet i he visionat diferents diccionaris en xarxa que ens poden ser útils quan no entenem el significat d' un mot o quan necessitem alguna aclariment pertinent. Aquests diccionaris donen una informació limitada sols a la semàntica. Aquells que he trobat més senzills d' usar i que he trobat més pràctics són:
El Diccionari de l'Institut d'Estudis Catalans,
El Diccionari català-valencià-balear i
El Diccionari de l'Enciclopèdia Catalana
Per a poder incloure més informació, després he visitat altres enciclopèdies on he vist que hi estan les definicions més ampliades fins i tot, en matèries específiques, com ara les ciències. Aquesta feina ha estat plasmada a un document Word que properament enviaré als correctors.
A continuació, he llegit un article que parla de les ''netiquetes''. La paraula netiquetes es un compòsitum de la paraula net (xarxa en anglès) i étiquette (en francès etiqueta). Es tracta doncs, d' un protocol d'escriptura en xarxa. Així com tenim regles a l'hora de comunicar-nos verbalment o de forma escrita als documents, també existeixen regles desitjables quan es vols escriure un Mail o una participació a un fòrum. Per curiositat, i profit dels meus lectors, ja que no és molt comú tractar el tema, us adjunte l'enllaç. L'article està molt bé i els consells d'actuació són molt útils diàriament. En el proper blog exposaré la meua opinió de l'article ja que hi ha entrades que poden crear controvèrsia.
Finalment hi he après també a usar el Wordle. És una eina pràctica que representa un Brain storm de forma gràfica (una possible traducció es una tempesta d'idees). Però com que està fet a l'ordinador, presenta un ordre i cal·ligrafia clara. Hi ha moltes opcions per canviar-li la lletra, els colors, i fins i tot, la forma. Us adjunte el meu Wordle sobre la química.
Fins el proper blog!
Cristian.

Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada